Excuse meと言われた時の、気の利いた返事 って英語でなんて言うの?

バイキングで料理の前でぼーとしてたら、横から外国人の方が、
"Excuse me." といって料理をとりに入ってきました。

その場合、ok とかいえばよいのでしょうか。
default user icon
Tesshoさん
2018/01/15 16:38
date icon
good icon

28

pv icon

8210

回答
  • Sure.

    play icon

  • No problem.

    play icon

この場合は、前を通ることに対して
言ったexcuse meだと思われますので
Sure,No problemと返答すれば良いと思います。

参考になれば幸いです。
回答
  • Excuse me.

    play icon

  • Sorry. / Oh, sorry.

    play icon

  • Go ahead.

    play icon

英語のネイティブの国々で、「Excuse me」と言われた時に自分も「Excuse me」で返事することが多いです。それに、「Sorry」と言うのも多いです。大したことなくても、本当に謝罪の気持ちではなくても、「Sorry」と言うのは丁寧です。「Go ahead」は「どうぞ」と同じの感じです。

バイキングの場合はその外国人は質問者に動いてほしそうなので、返事なしで動くのもできます。そんな場合は、相手の欲しがることさえすれば、「Excuse me」と言われた時になんの返事をしなくても失礼ではありません。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Ah, my bad.

    play icon

  • Ah, I'm sorry.

    play icon

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

・ Ah, my bad. (直訳: あ、こっち悪かった、すんません)
・ Ah, I'm sorry. (あ、すんません)

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

28

pv icon

8210

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:8210

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら