世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

もし私が彼ならばって英語でなんて言うの?

仮定法で、私が彼の立場ならというニュアンス。If I were in his place ,  If I were he/ him でいいのか不安。
default user icon
TAKAEさん
2018/01/17 19:24
date icon
good icon

35

pv icon

26404

回答
  • If I were him,

  • If it were me,

If I were him もし私が彼ならば もし・If 私が彼ならば・(If) I were him 例えば、 もし私が彼ならば、彼女を手伝ってやるだろうに If I were him, I would help her out. If it were meも大丈夫です。 「私だったら。。。」という意味です。 例えば、 If it were me, I would help her out. ご参考になれば幸いです!
回答
  • If I were in his place

  • If I were he

If I were in his place,If I were heで 大丈夫ですよ。 あともっと簡潔にいうのであれば in his placeだけでも大丈夫です。 例文 If I were in his place, I wouldn't do such a thing. If I were he, I wouldn't do such a thing. In his place, I wouldn't do such a thing. 私が彼なら、そんなことはしないだろう。 3番目の表現が一番シンプルかもしれません。 参考になれば幸いです。
回答
  • If I were him...

  • If I was in his shoes...

❶ If I were him... (もし私が彼だったら…) ❷If I was in his shoes... (もし私が彼の立場だったら…) If I were him, I would definitely break up with her. (もし私が彼だったら、絶対あの女と別れるけどね)。 If I was in his shoes, I don’t think I could remain calm. (もし私が彼と同じ問題に直面していたら、きっと落ち着いていられないと思う)。 *If I was in his shoes…直訳すると、もし私が彼の靴を履いてたら、という意味です。 参考までに!
回答
  • If i were him

  • If I happened to be in his shoes

1) If i were him これは一番ピンとくる言い方。仮定法の定番のフレーズかな。 2)If I happened to be in his shoes 「もしも彼の立場だったら」直訳だと「彼の靴をたまたま履いていたとしたら」 このshoesを使った表現はよく使います。 "If I were in his place"も同じように使えます。 相手のことに少し思いやりの感じさせる、使いやすい言い回しですね。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
good icon

35

pv icon

26404

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:35

  • pv icon

    PV:26404

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら