世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あなたの娘であることを誇りに思いますって英語でなんて言うの?

母に伝えたい!

default user icon
( NO NAME )
2018/01/18 00:07
date icon
good icon

20

pv icon

29838

回答
  • I'm so proud to be your daughter

I'm so proud to be your daughter
→あなたの娘であることを誇りに思います

「proud」は「誇りに思う」という意味の形容詞です
「proud to be ~」で「~であることを誇りに思う」と言えると思います

「so」は「proud」の意味を強調しています

参考になるといいです
ありがとうございました

回答
  • I am proud to be your daughter.

  • I am grateful to be your daughter.

1) I am proud to be your daughter.
あなたの娘でいれて誇りに思います。
「誇りに思う」は英語で I am proud, I feel proud と言います。
よく使うフレーズは、"I'm so proud of you!" (よくできたね、誇りに思う!というような意味)。特に親が子供を褒めたりする時に使います。

2) I am grateful to be your daughter.
あなたの娘でいれて感謝している。
誇りに思うとはまた少し意味が変わると思いますが、あなたの娘でいれてよかった、ありがたく思う、というニュアンスです。Gratefulの他にもthankful, gladなどの単語も使えます。

Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

20

pv icon

29838

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:29838

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー