世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

全般って英語でなんて言うの?

「ものごとの全体」という意味で使います。 例えば、「社会全般」と言いたいのですが 「whole」を使うのが一般的でしょうか?
female user icon
yoshikoさん
2018/01/23 10:23
date icon
good icon

19

pv icon

26959

回答
  • society as a whole

  • the whole of society

どちらでも言っても構いませんが、どちらかというと1の"society as a whole"の方がよく使われていると思います。 例文:"The new art museum will not just benefit the economy, but also society as a whole" 新しい美術館は経済の利益だけではなく、社会全般の利益にもなります。 あまりいい例文ではないかと思いますが、これでちょっとだけ使い方が分かってくれれば幸いです!^^
JohnO 英語教師
回答
  • As a whole

  • General

「全般」が「as a whole」と言います。 例えば、「社会全般」が「society as a whole」です。 「General」という言葉もあります。「学生全般」が「students in general」と言います。 ちなみに、「全般的に」が「」になります。「全般的に言うと。。。」とは「Generally speaking...」です。 よろしくおねがいします!
回答
  • In general, society needs to wear a mask every day.

  • In general, most people follow the rules and regulations.

  • In general, every summer brings lots of rain and thunderstorms.

全般 generally, as a whole, entirely 全般、社会は毎日マスクを着用する必要があります。 In general, society needs to wear a mask every day. 全般、ほとんどの人は規則や規制に従います。 In general, most people follow the rules and regulations. 全般、毎年夏には大量の雨と雷雨をもたらします。 In general, every summer brings lots of rain and thunderstorms.
good icon

19

pv icon

26959

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:26959

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら