世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

適当に決めてって英語でなんて言うの?

居酒屋などで、メニューを決めるときやこれから何をするか決めるとき、どの教材を使うか決めるとき。相手に適当に決めてほしいときに何て言えばいいですか?
default user icon
Asamiさん
2016/01/30 16:12
date icon
good icon

18

pv icon

13875

回答
  • Up to you.

    play icon

  • I just leave it to you.

    play icon

僕も You can decide it かit's up to you.を使います。 例えばあんまり来たことがない居酒屋などでメニューは相手のほうが知っているだろうし、ここは彼にお任せよう という時であれば Up to you やyou can decide などと一緒に Leave it to you. も使います。 Leave it to you:お任せするよ Leave it to me: 私に任せて どちらのも日常会話でよく使う表現です。
回答
  • You can decide it.

    play icon

  • It's up to you.

    play icon

この場合の「適当に」というニュアンスがなかなかに難しく まずはシンプルに 決めていいよ、と You can decide it. と言えることが大事かなと思います。 他には、有名なところで It's up to you. 君次第だよ。 というのも文脈には沿うかなと思います。
good icon

18

pv icon

13875

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:13875

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら