廃棄物、という意味の「ゴミ(ごみ)」です。
ゴミ箱を探したい時に覚えておきたい単語です。
"Trash" "garbage" "rubbish" are all words you can use to explains waste material that gets thrown away.
Please throw your trash in the bin.
Please throw your rubbish in the bin.
Please throw your garbage in the bin.
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Jody R(ジョディ)
The above words are all names for the things that are thrown away by people from their homes. In these days of being environmentally conscious, people may also refer to throwing away 'recyclables' and 'non-recyclables.'
Rubbish thrown in the street is known as 'litter'. This word is both a noun and a verb.
"Have you put the recyclables in the dustbin yet?
上記の単語は全て家から捨てられるものの名前です。
最近では、環境面から、人々は
"recyclables"(リサイクルできる)と
"Non-recyclables"(リサイクルできない)を分けて捨てます。
道端に捨てられたゴミは、"litter"と呼ばれます。
この単語は名詞としても動詞としても使えます。
"Have you put the recyclables in the dustbin yet?"
(ゴミ箱にリサイクルできるものを捨てましたか?)
回答したアンカーのサイト
Youtube
In America they call it trash and garbage. In UK they call it rubbish. Junk is an informal way of calling it.The people that collect the rubbish are called rubbish collecters/trash men. They come on certain days depending with the country. They also provide bins that facilitates recycling of waste material.
アメリカでは、”trash”や“garbage”と言います。
イギリスでは”rubbish”と言います。
“junk”はゴミのカジュアルな言い方です。
ゴミを集める人のことを”rubbish collectors”や”rubbish men”と呼びます。
国によって違いますが、彼らは、ある特定の日に来ます。
また、リサイクル用のビンも提供します。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Natsai(ナツァイ)
Although garbage and trash are perfectly suitable in American English, they are rarely used naturally in British English.
The most common term in Britain is "rubbish" used for household waste etc.
"Junk" refers to any item deemed useless subjectively by the speaker and denotes it should be thrown away.
"Scrap" refers to the useless excess of metals, materials, paper, and other resources, to be thrown away or used in other projects by someone else. This is also a subjective term
"Garbage"や"trash"はアメリカ英語ではよく使いますが、
イギリス英語では稀にしかみません。
イギリス英語で家庭用のゴミなどに
一般的に用いられるのが、"Rubbish" です。
"junk"は発言者が主観的にゴミと見なしたもので、捨てられるべきものです。
"Scrap"とは、材料や、紙、や他の資源で
捨てられたり、あるいは、他の人によって他のものに使われたりします。
これもまた話者の主観によってゴミとみなされたものです。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Rubbish, garbage, trash and waste are all common terms for things you throw away. This is generally because they have no value.
Rubbish and garbage are also used as slang to describe things of poor quality such as "This car is a piece of garbage" or that film was "trash".
Rubbish、garbage、trash そして waste は、すべてゴミ全般を言い表すのに通常使う言葉です。一般的に価値の無いも
のという意味です。
Rubbish や garbage は、スラングとして質の悪いものの例えに使います。
例文:"This car is a piece of garbage" (この車はポンコツだよ)
"That film was trash" (あの映画は酷い)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
「ゴミ」は英語圏の国によって言い方が変わります。イギリス英語で「ゴミ」は「rubbish」と言います。「ゴミ箱」は「rubbish bin」と言います。アメリカ英語で「ゴミ」は「trash」か「garbage」と言います。「litter」という単語は英語圏中に使われています。これは道で捨てられた「ゴミ」です。
Is that rubbish? Put it in the bin.
(それはゴミですか?ゴミ箱に捨ててください。)
Please take your litter home with you.
(ゴミを家に持って帰ってください。)
回答したアンカーのサイト
BritishEigo
こんにちは。
ゴミは「garbage」や「trash」といいます。
・ゴミ箱;trash can/garbage box
参考になれば嬉しいです。
"garbage" is anything that is thrown away after used, broken, or eaten. They are thrown away in a trash can / garbage can / rubbish bin.
"garbage"「ゴミ」 は使われたり、壊れたり、食べられたりした後に捨てられるもののことを言います。
ゴミは a trash can / garbage can / rubbish bin(すべて「ゴミ箱」に捨てられます。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
ゴミはアメリカ英語でgarbage又はtrashと言います。イギリス英語ではrubbishと言います。
例)
ゴミをすてる
Take out the garbage(米)
Take out the trash(米)
Put out the rubbish(英)
ゴミ箱
trash can(米)
waste can(米)
garbage can(米)
rubbish bin(英)
Refuseとも言います。例えば粗大ゴミは large refuseと言います。
ご参考になれば幸いです。
「ゴミ」は「garbage」「trash」などと言えます。
「garbage」「trash」、どちらも「ゴミ」という意味の名詞です。
「ゴミを捨てる」の「捨てる」は「throw away」と言えます。
【例】
Can I throw this away?
→これ捨てていい。
Can you take out the trash?
→ゴミ出してくれる。
Please take your trash home with you.
→ゴミはお持ち帰りください。
ご質問ありがとうございました。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
ゴミは trash / litter / garbage と言います。
ゴミ箱は trash can / garbage can
*littler box は猫のトイレのことを言いますね。
A: Did you take out the trash?
B: Yes. I took it out this morning.
A: ゴミ出しした?
B: はい。今朝しておいたよ。
There was so much litter on the street after the parade was over.
パレードの後の通りにはすごい量のゴミが出ます。
Can you please throw this in the trash for me?
これ捨てておいてくれる?
オーストラリアでは、rubbishをよく聞きます。
また、ポイ捨てをlitter と言います。litter「ゴミを捨てる」は動詞としても使われます。
例
Rubbish bin =ゴミ箱
Please throw your trash in the bin.
(ゴミはゴミ箱に捨ててください。)
Do not litter!
(ポイ捨てしないで!)
I have to take out the garbage every Tuesday.
(毎週火曜日にゴミを捨てないといけない。)
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
もう一つの言い方は waste です。アメリカでは主に trash と garbage と言います。
Is there a trash/garbage can around here?
この辺ゴミ箱がありますか。
There's a rubbish bin near the printer.
印刷機の近くゴミ箱がある。
ゴミ trash, refuse, garbage
私の母はいつも外にゴミを持ち帰るように私に言います。
My mom always tells me to take the trash outside.
ごみの残りからリサイクル可能物を分けてください。
Please separate the recyclables
from the rest of the garbage.
路上でゴミを捨てないでください。
あなたが住んでいる場所を尊重してください。
Don't throw your trash on the street, respect where you live.
「ゴミ」はアメリカ英語で「trash」または「garbage」といいます。
両方不可算名詞ですので、「trashes」や「garbages」といいません。
「ゴミを捨てる」の「捨てる」は「to throw out」または「to throw away」です。
Throw out the trash before you leave for the day.
帰る前、ゴミを捨ててください。
Please throw away your garbage once you are finished.
終わったら、ゴミを捨ててください。
「ゴミを出す」は「to take out the trash/garbage」と言います。
After dinner, please take out the garbage.
晩御飯食べた後、ゴミを出してください。
Could you take the trash out for me?
ゴミを出してくれない?
「Refuse」という単語もあります。
アクセントを第一音節において発音すると、「REfuse」、「断る」という意味になりますが、第二音節において発音すると「reFUSE」になって、「廃物」、「ゴミ」という意味になります。
Please collect any refuse that you see and put it in a garbage can.
周りにゴミがあれば集めてゴミ箱に捨ててください。
ご質問ありがとうございます。
ゴミ は英語で trash と訳出します。
イギリス の英語だと rubbish
アメリアの方は trash / garbage を使います。
ご参考になれば幸いです。
"Garbage" or "Waste" is basically waste material that we throw away. There are multiple words used around the world in English that represent this waste. Another word is "trash" which you can normally hear this word in American English. You can use this word in a sentence by saying "Can you please throw out the garbage/trash/rubbish after dinner?.
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Here are some examples of these words being used in context. Can you put your trash in the bin please? Where is the garbage can? I need to throw this garbage away. Don't litter, there are a lot of rubbish bins in the city.
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
This depends on what country you are from/in. In Ireland we would say ''rubbish''. However in the US they would call it ''garbage'' or ''trash''.
Examples:
A: Where do I put the rubbish?
B: In the rubbish bin.
A: Where do I put the trash?
B: In the trash can, outside.
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
こんにちは。
「ゴミ」は国や地域によって呼び方が異なる場合がありますが、下記は比較的よく使われる一般的な英語表現です。
・trash
・rubbish
私が生まれ育ったアメリカでは基本的に「ゴミ」は trash でした。
trash can で「ゴミ箱」です。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム