〜と問われた時って英語でなんて言うの?

エッセイで書きたいのですが、「日本の社会問題は何かと問われた時、多くの人が少子高齢化と答えるであろう」ってなんと言いますか?よろしくお願いします。
default user icon
( NO NAME )
2018/01/28 08:53
date icon
good icon

1

pv icon

1926

回答
  • 1. If you are asked what a problem in Japanese society is,

    play icon

  • 2. When we are questioning a problem in Japanese society,

    play icon

1. 「~と問われる」を「Are asked」としました。一般的な人、不特定な人を主語にするときは、「You」や「We」を使うことができます。
「多くの人が少子高齢化と答えるであろう」=「Many people will answer a low birthrate and aging population.」

2.「問われる時」→「疑問に思う時」=「question(疑問に思う)」を使いました。
Etsuko Noda 英語講師、ライター、翻訳者
good icon

1

pv icon

1926

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1926

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら