世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「少ししたら、また取りに来ますので」って英語でなんて言うの?

レストランの注文式の料理を作っておいてもらったり、買い物したものをラッピングしておいてもらったりなど、少し時間がかかる場合に、一度、その場所を離れて、後で取りに行きたいという状況で使いたい。
female user icon
CHIKAさん
2018/01/28 22:03
date icon
good icon

14

pv icon

13937

回答
  • I will come back to get it.

  • I will be back for it.

最初の例文は、直接的に「あとで取りに戻ってくる」という意味で、いろんなシチュエーションで使えます。 二つ目の例文のbe back for itは、「あとで(それを)取りに来る」といったニュアンスで、もう少しカジュアルな言い方ですね。 参考になれば幸いです。
Peerless Yukari ルシッドコミュニケーション代表 カナダ在住ライター・翻訳者
回答
  • After you hold on to it for a little while, I will come back to get it.

Hold on itは置いておいて という意味です。 for a little while は少ししたらと言う意味です。 come back to get it はまた取りに来ますので、と言う意味として使います。 お役に立ちましたか?^_^
回答
  • I'll come get it in a bit.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・I'll come get it in a bit. 少ししたら取りに来ます。 ・I'll come back for it in a bit. 少ししたら取りに来ます。 in a bit で「少ししたら」を表すことができます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I will come get it in a little bit.

  • I will come get it later.

I will come get it in a little bit. 少ししたら取りに来ます。 I will come get it later. あとで取りに来ます。 上記のように英語で表現することができます。 in a little bit で「少ししたら」を表すことができます。 later は「あとで」という意味になります。 お役に立てればうれしいです。
good icon

14

pv icon

13937

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:13937

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら