あの会社にはAがそんなにストレスを抱える価値なんてないって英語でなんて言うの?
友達Aが職場のことで悩んでストレスを抱えてるので、
回答
-
That company is not worth your stress.
-
That company is not worth A's stress.
○○する価値がない、というのはWorth〜です。
ストレスを抱えるというのはstressという動詞で表現できるので、
あの会社はあなたがストレスを抱えるだけの価値はない、というには
It's not worth your stress で通じます。
お友達のストレスが少しでも軽減されるといいですね。
参考になれば幸いです。