ヘルプ

時間に余裕があるって英語でなんて言うの?

日本国内で外国人旅行者に「もし時間に余裕があるなら地下鉄に乗るより川沿いを歩いて行ったほうがいいですよ、景色も綺麗ですし」って言いたいです。

If you have enough time ?
Jumpeiさん
2018/01/31 06:43

21

39365

回答
  • If you have time, better we walk along the river than use the metro. We should have good views.

If you have time としましょう。 
ーした方が良い は Better we --- than--- とした方がすると良いですね。
Kota Yanagidani 英語講師
回答
  • to have time

If you have time, you should walk along the river instead of using the subway.
It is very beautiful.

・「~時間があれば」= If you have time.
・「川沿いを歩く」= walk along the river.
・「~するより」= instead of__ing.

是非参考にしてみてください。

21

39365

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:21

  • PV:39365

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら