世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

アメニティーグッズって英語でなんて言うの?

ホテルにあるひげそりや、くし・ブラシ・シャワーキャップなどのことです。海外でもフロントの人に「アメニティグッズを下さい」で通じますか?
male user icon
Konanさん
2016/01/31 21:22
date icon
good icon

107

pv icon

88836

回答
  • Travel amenities

  • Toiletries

"Toiletries"は石鹸、[歯ブラシ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48133/)、シャワーキャップなどを含む洗面用具、"Travel amenities"は旅行の際に持参する洗面用具や[化粧品](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34599/)一式のことです。ホテルによって言い方が異なりますし、日本のようにセットとしてそのまま渡すホテルはまずありません。 もしフロントでその有無を聞きたい場合は Does the room come with basic toiletries? 「客室には基本的な洗面用具は備え付けてありますか。」 ちなみに、amenityは「心地よさ、設備の快適さ」などを意味します。"In-room amenities"はホテル客室内に備え付けの設備、例えばアイロン、ドライヤー、Wifi、冷蔵庫などを指します。日本人が言う「アメニティーグッズ」と少し異なります。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • amenity goods

  • bath amenities

ホテルのハウスキーピング係に、具体的に必要なものを頼む方がいいかと思います。 「[ひげそり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/74599/)をください」Can I have a razor?  とか、「[くし](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62115/)をください」I need a comb.など。 ただし、海外のホテルのアメニティーには歯ブラシがないので、日本から持参しましょう。 現地で購入も可能ですが、ブラシ部分が大きすぎて磨きにくいです。 
Keiko Ishino 英会話教室主宰・パラリンピック記者
回答
  • hotel toiletries

  • toiletries

"hotel amenities"は、ホテルで快適に過ごすためのアイテム全般を指し、部屋にあるTVや無料のお茶・コーヒーなどのことも含まれるので、日本のアメニティーグッズ(シャンプーやボディーソープなど)は、 "hotel toiletries" / "toiletries" という表現を使うことが出来ます。 "Are there any toiletries provided?" 「アメニティグッズありますか?」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • (hotel) amenities

ご質問ありがとうございます。 (hotel) amenities のように英語で表現することができます。 日本語とほぼ同じですね。 hotel = ホテル amenities = アメニティ 例: What kind of amenities do you offer? どんなアメニティを提供していますか? お役に立ちましたでしょうか? 英語学習頑張ってくださいね!
回答
  • amenities

次のように英語で表現することができます: amenities 「アメニティーグッズ」は英語で amenities と表現することができます。 Hello, I wanted to ask what kind of amenities your hotel offers. こんにちは、こちらのホテルがどのようなアメニティーを提供しているのか聞きたいのですが。 ぜひ参考にしてください。 また何かありましたらいつでも質問してください。
good icon

107

pv icon

88836

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:107

  • pv icon

    PV:88836

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら