世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「トップのほんの一握りの人しか大金を稼ぐことができない」って英語でなんて言うの?

芸能人に関するエッセイでこの文章を使いたいです。
male user icon
NAOKIさん
2018/01/31 22:50
date icon
good icon

10

pv icon

11097

回答
  • Only a handful of people can make it big in the entertainment industry.

  • Only a select few can become financially successful in show business.

①Only a handful of people can make it big in the entertainment industry. 「エンターテイメント業界では、ほんの一握りの人しか成功できない。」 only a handful→ほんの一握り make it big→(金銭的に)成功する entertainment industry→エンターテイメント業界 ②Only a select few can become financially successful in show business. 「芸能界では、数少ない選ばれし者しか経済的に成功できない。」 only a select few→数少ない選ばれた人達 financially successful→経済的に成功している show business→芸能界 少しでもお役に立てれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • Only a select few at the top can earn the big bucks.

類似表現としては、「大金を稼ぐ」を意味する"The wealthy elite"、収入が非常に高い状態を表す "make a fortune" や、選ばれた少数という意味の "the chosen few" などが考えられます。 関連する単語リスト: elite: エリート earn: 稼ぐ big bucks: 大金 select few: ほんの一握り the top: 頂点
good icon

10

pv icon

11097

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:11097

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー