世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたの辛いことを思い出させてしまうのが心配だったから。って英語でなんて言うの?

死んでしまった猫の、小さな可愛いぬいぐるみを友人にプレゼントしたいのですが、うれしい反面で、悲しかった記憶が蘇る可能性もあり、友人の気持ちを思いやる言葉をかけたいと思っています。よろしくお願いします。
female user icon
kazuさん
2018/02/02 11:39
date icon
good icon

2

pv icon

6330

回答
  • I want to give you this present. I hope it doesn't make you feel sad.

    play icon

  • This is a present for you. I hope it doesn't bring back sad memories.

    play icon

  • I hope this present reminds you of the fun times you spent with your cat.

    play icon

こういう表現を使えば良いと思います: I want to give you this present. I hope it doesn't make you feel sad. または: This is a present for you. I hope it doesn't bring back sad memories. I hope this present reminds you of the fun times you spent with your cat. ボキャブラリー 「hope」= 望む、~すればいいのですが 「sad」= 悲しい 「bring back (sad) memories」= 辛いことを思い出させる 「remind」= 思い出させる 「spend」= 過ごす
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
good icon

2

pv icon

6330

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6330

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら