ペットボトルのお茶って英語でなんて言うの?
日本人のペットボトル飲料の消費量の多さを伝えるときに
Some Japanese drink bottled tea almost everyday.
といった言い方は通じますか?
回答
-
bottled tea
-
bottled green tea/ black tea
完璧です!
Bottled teaで通じます。
Some Japanese people drink bottled tea almost every day.
消費量 = rate of consumption
ペットポットル= plastic bottle
回答
-
bottled tea
-
tea in a bottle
-
tea in a PET bottle
「ペットボトルのお茶」という言葉を英語で表すと「bottled tea」と「tea in a bottle」と「tea in a PET bottle」という言葉を使っても良いと考えました。意味が同じです。「Some Japanese drink bottled tea almost everyday.」という文章がかんぺきです。「Bottled tea」の代わりに、「tea in a bottle」も「tea in a PET bottle」も使っても良いです。