そうだよね、怖かったよねって英語でなんて言うの?

日本で仕事をしているアメリカ人の方と手紙でやりとりをしています。 先日、彼女が生まれて始めて地震を経験したらしく、とても怖かった、I was really scared!と手紙に書いていたのですが、それに対して、「そうだよね、怖かったよね」というような、気持ちに寄り添うようなメッセージは英語でどのように書けば良いのでしょうか。
default user icon
Koheiさん
2018/02/04 14:37
date icon
good icon

15

pv icon

13273

回答
  • You are right. It was so scary.

    play icon

  • You are absolutely right. It was very frightening.

    play icon

ご質問どうもありがとうございました。

以上の質問に関する他の表現を見てみましょう。

例えば、

そうだよねー
That's true./
You are right./
You are absolutely right./
That's right./
Yeah I know./
Yes, that's right./
Yes, I know

あの映画は怖かったよねー
That movie was really scary.

以上は「そうだよね」・「怖かったよね」という表現に関する例文でした。
ご参考にまでして下さればと思います。
お役に立てれば嬉しいです。

回答
  • That must have been scary.

    play icon

That must have been scary.=そうだよね、怖かったよね
Oh no =あらまあ
を前につけることもできます。
Oh no! That much have been scary.
Coco Y 英語講師
good icon

15

pv icon

13273

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:13273

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら