こうなったら勘で当てるしかないって英語でなんて言うの?

分からなくてどうしよう!という状態の時に使いたいです。よろしくお願いします!
KOさん
2018/02/05 20:14

1

386

英訳例
  • I am just going to trust my intuition.

I am just gonna (going to) は、「こうなったら」という感じです。「こうするしかない」とか「こうしてみよう」というニュアンスがある便利表現です。
勘は intuitionで、勘を信じるというニュアンスで trust my intuition はよく使う表現ですので、このシチュエーションに合ってると思います。
Aiko American English Pronunciation Coach

1

386

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:386

回答数
111,293
役に立った数
489,318
回答率
100

%

お知らせ
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
カテゴリ
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら