世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

頑なになるって英語でなんて言うの?

変化に対して頑なになってしまう とは何と言えば良いでしょうか?
male user icon
yoheyさん
2018/02/07 18:17
date icon
good icon

5

pv icon

9316

回答
  • stuck in one's ways

stuck in one's ways →自分のやり方に固執している stuck in one's ways は「自分のやり方 を曲げる意志が全くない人」を表す時に使われます。 例) He's stuck in his ways 〔TMZ.com-Apr 30, 2014〕 He's not stuck in his ways 〔OCRegister-Jan 5, 2017〕 →すごく柔軟な人です 参考になるといいです。 ありがとうございました
回答
  • "To become inflexible."

"Inflexible" は「融通の利かない」という意味で、"become" を使って「~になる」という意味になります。 関連する単語とフレーズ: - Stubborn: 頑固な、意地っ張りの - Resistant to change: 変化に抵抗する - Set in one's ways: 自分のやり方に固執している 例文: 1. "She tends to become inflexible when faced with new ideas." (彼女は新しい考えに直面すると頑なになる傾向があります。) 2. "As we get older, it's easy to become inflexible in our thinking." (年を取ると、考え方が固くなりがちです。) 3. "His inflexibility in negotiations made it difficult to reach a compromise." (彼の交渉の頑なさが妥協に至るのを難しくしました。)
good icon

5

pv icon

9316

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:9316

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー