頑なになるって英語でなんて言うの?
変化に対して頑なになってしまう
とは何と言えば良いでしょうか?
回答
-
stuck in one's ways
stuck in one's ways
→自分のやり方に固執している
stuck in one's ways は「自分のやり方
を曲げる意志が全くない人」を表す時に使われます。
例)
He's stuck in his ways
〔TMZ.com-Apr 30, 2014〕
He's not stuck in his ways
〔OCRegister-Jan 5, 2017〕
→すごく柔軟な人です
参考になるといいです。
ありがとうございました