「[いつまで](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42645/)日本にいるの?」を文字通り英語にすると
Until when are you staying in Japan?になります。
until when: いつまで
stay in~: ~に[滞在する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/87626/)
もう1つの表現は、
「いつまで日本にいるの?」を
「いつ日本を[出発する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31154/)の?」
と考えて、
When are you leaving Japan?
と表現してみました。
他には How long will you be in Japan? のように聞くこともできます。
「どれくらい日本にいるの?」となります。
参考になれば幸いです。
こんにちは。
・How long are you staying in Japan?
「日本にはどれくらい滞在するの?」
上記のような言い方もできます。
【例】
A: How long are you staying in Japan?
日本にはどれくらい滞在するの?
B: Just two weeks.
二週間だけだよ。
A: What? You should stay longer. That's too short.
え?もっといなよ。短すぎるよ。
ぜひ参考にしてください。
1. How long will you stay in Japan?
「日本にはどれくらいいるのですか?」
上記のように言うこともできます。
how long で「どれくらい」、stay in Japan で「日本に滞在する」となります。
他には:
Until when will you be in Japan?
「いつまで日本にいますか?」
When are you leaving Japan?
「いつ日本を出発するのですか?」
Until when are you staying in Japan?
「いつまで日本にいるの?」
When is your last day in Japan?
「日本にいる最終日はいつですか?」
上記のように言うことができます。
例:
When is your last day in Japan?
日本にいる最終日はいつですか?
It's on Friday, unfortunately.
残念ながら、金曜日が最後です。
ご質問ありがとうございます。
When are you leaving Japan?
いつ日本を出発するの?
上記のように英語で表現することができます。
leave は「出発する」というニュアンスの英語表現です。
例:
When are you leaving Japan? I wish you would stay longer.
いつ日本から出発するの?もっといたらいいのに。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!