足りなかったんじゃないかと心配しました。って英語でなんて言うの?
お弁当の量が十分ではなかったのではないかと心配した時のことです。not enoughを使う以外の表現方法がありましたら教えて欲しいです。
回答
-
I was worried that it wasn't enough.
-
I was concerned you/he/she might want to eat more than that.
-
I was afraid that amount of food might not last you.
そうですね、「not enough」は一番使いそうな表現です!
「last you」は「be enough for you」という意味です。
回答
-
I was worried it wasn't enough.
-
I was worried it was too less.
「足りなかった」は英語で "not enough" と言いますが、「少なすぎた」"too less" の表現も代わりに使うことができます。「心配した」は英語で "worry" を使います。
例文:
I was worried your lunch wasn't enough. 「お弁当が足りなかったんじゃないかと心配したよ。」
I was worried the food was too less for you. 「お弁当の量が少なかったんじゃ無いかと心配したよ。」
ご参考になれば幸いです。