新玉ねぎって英語でなんて言うの?

新玉ねぎ、新じゃが、春キャベツなど、年中出回っていない今シーズン取れ立て系の野菜を何て言うのでしょうか?

昨日、野菜の直売所に行きました。新玉ねぎや小松菜を買いました。ここのは長持ちするし、美味しいです!
default user icon
Joさん
2018/02/17 07:45
date icon
good icon

23

pv icon

16611

回答
  • Onions in season

    play icon

  • Seasonal Onions

    play icon

年中出回っていない、シーズン系のものですと、in season もしくは、seasonal といったほうがわかりやすいかとおもいます。採れたて系を表すには、fresh をつけて、Fresh Onions と表現します。ご参考になさってくださいね。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • New onion, new potatoes

    play icon

新玉ねぎ
new onion

新じゃが
new potatoes

春キャベツ
spring cabbage


new


spring

野菜
vegetables

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
good icon

23

pv icon

16611

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:16611

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら