世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

整骨院で骨盤を矯正してきたよって英語でなんて言うの?

よろしくお願いします。
female user icon
hisanoさん
2018/02/17 12:50
date icon
good icon

28

pv icon

22663

回答
  • I had my pelvic bones reset at the osteopathic clinic.

矯正する = correct (a flaw), remedy, reform 骨の場合では「reset」の方がいいでしょう。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I had my pelvis realigned at the osteopathic clinic.

  • I corrected the pelvis at the osteopathic clinic.

整骨院 =「Orthopedic clinic」や「osteopathic clinic」 骨盤 = 「Pelvis」や「Hip bone」 直接に翻訳したら「矯正してくる」は「have corrected」ですが、整骨院には「realign」と言います。
good icon

28

pv icon

22663

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:22663

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー