わかりましたか?って英語でなんて言うの?

外国人の方にある場所や道を聞かれて、どうにか説明することができました。
自分の説明が理解してもらえているかどうか確認するときに何といいますか?
Did you understand me?
Did I make myself clear?などでも大丈夫ですか?
default user icon
Junkoさん
2018/02/18 11:03
date icon
good icon

17

pv icon

17567

回答
  • Is that clear?

    play icon

  • Did you understand that okay/easily/all of that?

    play icon

  • Did you get all of that?

    play icon

It's better to say 'did you understand that okay?', 'did you understand that easily?' or 'did you understand all of that?' than just saying 'did you understand?' as without adding okay, easily or 'all of that' on the end, it can sound quite blunt, and almost rude. Adding 'easily', 'okay' or 'all of that' on the end completely changes the tone of the question, into something friendly and it makes you sound approachable and caring.
次のように聞くほうが良いでしょう。
'Did you understand that okay?'(分かりましたか?)
'Did you understand that easily?' (問題なく分かりましたか?)
'Did you understand all of that?'(すべて分かりましたか?)

ただ単に 'Did you understand?'と聞き、'okay' 'easily' 'all of that' を語尾に付けないと、ぶっきらぼうで、ほとんど失礼に聞こえててしまうかもしれません。これらを語尾に付けることで質問のトーンが完全に変わり、親切で近寄りやすくフレンドリーな響きを持たせることができます。
Jessica N DMM英会話講師
回答
  • Did you understand all of that?

    play icon

  • Did I make myself clear?

    play icon

  • Are you OK with that?

    play icon

The first example is probably the best to use with people speaking English as a second language. The second example is correct, but has a confusing literal meaning. The third example is widely used, but is more slang terminology.
第二言語として英語を話す人には、最初の例文が一番ふさわしいでしょう。

2番目の例文は正しい表現ですが、混乱を招く表現の意味も含まれています。

3番目の例文は広くつかわれていますが、スラングが含まれています。
Diston DMM英会話講師
回答
  • Is everything fine/clear ?

    play icon

  • Does that make sense ?

    play icon

他の回答者さんが答えている表現に加えて、私はこの二つもよく使います。

こんなニュアンスで使ってます。
Is everything fine/clear? : 全部わかってますか?
Does that make sense? : (その説明で)わかった?

"Please kindly let me know if you have questions. (質問があったら教えてね。)"と付け加えるのもいいかと思います。

ご参考になさってみてください。
Yoko T 英語コーチ
回答
  • All ok?

    play icon

  • Did that make make sense?

    play icon

When you are explaining something to someone and want to check whether they understood what you just explained, then you may check in the following ways:
-All ok?
-Did that make sense?
誰かに何かを説明して、それが理解できたかどうか確認したいときのフレーズです。

-All ok?
大丈夫?

-Did that make sense?
わかりましたか?
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • Do you understand?

    play icon

  • Do you get it?

    play icon

When asking someone to tell you that they understand what you have explained you can say "Do you understand?" Or you could also say "Do you get it?" which means do you understand.
説明したことが理解できたかどうかを尋ねる際には、 "Do you understand?" 又は "Do you get it?"と聞くことが出来ます。意味は分かったかどうかということです。
Jody R DMM英会話講師
回答
  • Are you all OK with that?

    play icon

  • Is everything I said clear?

    play icon

  • Did you understand all that?

    play icon

The best way to ask if someone understood what you said is 'Did you understand all that?'
For something to be clear means that they understand what was said
'Are you all OK with that' is more of a informal way of asking them if tbey understand
言ったことが理解できたか尋ねる一番良い表現は、'Did you understand all that?'(言ったことは全て分かりましたか?)です。

'Is everything I said clear?'の'clear'は、言ったことが理解できたことを表します。
'Are you all OK with that?'(言ったことは全て大丈夫ですか?)は、理解したかどうかを尋ねるどちらかというと砕けた表現です。
Mia St DMM英会話講師
回答
  • Do you understand?

    play icon

  • Does this make sense?

    play icon

  • Are you following me?

    play icon

After a long and complex explain it is common for the speaker to ask the listen if he or she understood what was explained. When asking questions such as: Do you understand? Does this make sense', etc. The speaker is asking for confirmation from the listener as to whether the message was clear and understood. If not, the speaker would then have to repeat the message or rephrase the content of the information given.

'Are you following me?' is not to be taken literal in this context. The word 'following' in this case means to listen and understand what is being said.
長く複雑な説明の後には、話し手が聞き手に説明が理解できたか尋ねることが多いです。話が理解できたか確認する場合、「Do you understand?(分かりますか)」「Does this make sense?(分かりますか)」などが使えます。
理解してもらえなかったら、話し手は同じことをもう一度繰り返すか、言い方を変える必要があるでしょう。

「Are you following me?」は、この文脈では文字通りの意味ではありません。「following」は、ここでは、聞いて理解するという意味です。
Lenae DMM英会話講師
good icon

17

pv icon

17567

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:17567

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら