Why is your voice so raspy/hoarse? Did you sing too much?
What’s wrong with your voice? Did you sing too much?
(1)「カザカザな声」は英語では a raspy voice か a hoarse voice になります。例えば
He has a raspy voice from smoking too much.
(彼がタバコを吸いすぎて、声がカサカサ。)
Did you sing too much? というのは「歌いすぎた?」という意味です。
Your voice is so raspy! Did you go to karaoke last night?
(あなたの声がカサカサ!昨日カラオケに行きましたか?)
(2) 英語で「なんか声カサカサじゃない?歌いすぎ?」と聞きたいときに
What’s wrong with your voice?と言えば自然です。
直訳したら「どうして声がおかしいですか?」のことです。
I lost my voice という表現も自然な英語です。
例えば I lost my voice from singing too much.
(歌いすぎて、声がなくなった。)