折り紙で駒を折るって英語でなんて言うの?

 小学四年生です。折り紙で花の形の駒を折るとか、手裏剣を折るとDMM英会話の先生に伝えたいです。
default user icon
rinkaさん
2018/02/20 07:11
date icon
good icon

16

pv icon

7890

回答
  • I fold origami into a top.

    play icon

  • I make an origami top.

    play icon

  • I fold a paper top.

    play icon

「折り紙」はorigamiで定着していますのでそのまま使えます。「駒」は回すおもちゃの駒のことでいいでしょうか。でしたらtopです。したがって、例文のように言うことができます。
参考になれば幸いです。
Yutaka K やわらか英語コーチ
回答
  • I make a top which looks like a flower with Origami (papaer)

    play icon

  • I make a throwing-knife with Origami

    play icon

Paper folding, or "Origami" is Japan's unique traditional arts and play. Folding a Origami sheet of paper into various figures such as flower,Throwing knife"shuriken", spinning top many other things without using scissors or paste.
Colored sheets of paper which are cut in a square shape are used for this.
Gordon webデザイナー,カメラマン
good icon

16

pv icon

7890

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:7890

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら