浮気がどこかからバレたら打ち明けるより大変なことになるって英語でなんて言うの?

浮気をした人への助言。一生浮気した事実を隠し通すのって難しいですよね。
「あなたが浮気した事実がどこかからバレたら、自分で打ち明けるより大変なことになるんじゃない?」と言いたいです。
kyokoさん
2018/02/21 17:31

1

1035

回答
  • It would be worse if he/she found out, rather than if you confess it.

  • It would be even more terrible if he/she found out rather than if you confess.

大変な事になる = 最悪だ、と捉えて

Worse (最悪だ)
Terrible (ひどい)

を使って作文できます。

あなたが打ち明けるより、彼が見つけてしまう方が最悪だ
It would be worse if he/she found out rather than if you confess it.

あなたが打ち明けるより、彼が見つけてしまう方がもっとひどい
It would be even more terrible if he/she found out rather than if you confess it.
Rieko A ブロガー/IT企業社員 in シドニー

1

1035

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:1035

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら