手のひらって英語でなんて言うの?

手の内側のことです。
「手」は「hand」だと思いますが、
手のひらの言い方がわかりません。
female user icon
Mihoさん
2018/02/25 20:14
date icon
good icon

17

pv icon

16606

回答
  • Palm

    play icon

  • The middle of the inside of your hand

    play icon

The most common word used to explain this part of your hand is "Palm."

You can also explain it by saying "The middle of the inside of your hand".
身体のこの部分を説明するのに使われる最も一般的な言葉は"Palm"です。

"The middle of the inside of your hand"(手の中の真ん中)と言って説明することもできます。
Jody R DMM英会話講師
回答
  • palm

    play icon

  • the palm of the had

    play icon

The inner side of the hand is called the palm of the hand.

When you put your hands flat onto the table, you put your palms down onto the table. If you twist your hands around so that the knuckles are facing upwards, then the palms face down to the ground.

Sometimes a doctor or optician might ask you to "cover your eye with the pam of your hand".
手のひらは、palm of the handと言います。

テーブルの上に手を平らにして置いた時、テーブルの上に手のひらを下ろします。もし、指関節部が上に向くよう手をねじれば、手のひらは地面を向きます。

医者や眼鏡店が、cover your eye with the pam of your hand.(手のひらで目を隠して下さい)と頼むときがあるかもしれません。
Claire Gi DMM英会話講師
回答
  • Palm

    play icon

英語で「手のひら」は Palmになります。

<例文>

彼は手のひらでアイスを持っている
He is holding an ice-cream in his palm.

手相占い = Palm reading.

ご参考になれば幸いです

Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • in the palm of my hand

    play icon

  • meaning to have someone or something where you want them

    play icon

Example
"i got this deal in the palm of my hand".
or
"i held the torch in the palm of my hand".
or
"I've got them eating out of the palm of my hand".
Meaning you have someone or a situation as you
want it to go.
例文
"I got this deal in the palm of my hand".
手のひらにこの札を持っていた

"I held the torch in the palm of my hand".
手のひらにたいまつを握っていた

"I've got them eating out of the palm of my hand".
彼ら(物事)を私の言いなりにした。

人や状況を自分の望むようにするということです。
Homa DMM英会話講師
回答
  • Palm

    play icon

  • The palm of your hand

    play icon

  • Outstretched palm

    play icon

The palm of your hand is the part of your hand in the middle and on the inside. There is a notion that some people can 'read palms', meaning that by looking at the lines on your palms, the person can actually tell your future and fortune! These people are known as 'palm readers'.
The palm of your handは、手の真ん中と内側の部分です。手相を読める人がいると考えられていて、その人は手のひらの線を見れば、あなたの将来や運勢が分かると言われています。この様な人は'palm readers'(手相占い師)として知られています。
Jessica N DMM英会話講師
回答
  • Palm

    play icon

  • The flat of your hand

    play icon

Explanation: The palm is the area on the front of your hand below your fingers. The flat of your hand is your palm and fingers
Example sentence: 'She smoothed the bed sheet with the flat of her hand.
解説:
palmとは指から下の手のひらのエリアのことを指します。
The flat of your handは指を含む手のひらのエリアを意味します。
例文:
She smoothed the bed sheet with the flat of her hand.
彼女は手のひらでシーツを平らにしました。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • The Palm (of the Hand)

    play icon

  • I don't believe the future or past can be seen in the Palm of the hand!

    play icon

The Palm is supposed to show our "life line" and reveal all kinds of details on our life and loves...(but I am not buying that!)
"I don't believe the future or past can be seen in the Palm of the hand!"
手のひらは、生命線やあなたの人生や恋愛に関することがあらわれるとされています。(私は信じていませんが)

 "I don't believe the future or past can be seen in the Palm of the hand!"
手のひらで未来や過去が見えるというのは信じていません。
Scobie DMM英会話講師
回答
  • Palm

    play icon

  • Palm of your hand

    play icon

The inner side of your hand is called your 'palm'
So if you place your hands flat on the wall then you would say 'my palms are touching the wall'
手の内側(=手のひら)のことは、'palm'と言います。

ですから、手を平らにして壁に置いた場合、
'My palms are touching the wall'(手のひらが壁に触れています)
と言えます。
Mia St DMM英会話講師
回答
  • palm

    play icon

「手のひら」は英語で「palm」といいます。
「palm」は「手のひら」という意味の名詞です。

手のひらにできたしわを読む占いのことは「palm reading」といいます。


【例】

My palms hurt.
→手のひらが痛いです。

I was twelve when I got my first palm reading.
→初めて手相占いをしたのは12歳の時でした

Show me your palm.
→手のひらを見せてください。


ご質問ありがとうございました。
回答
  • Palm

    play icon

  • Palm of your hand

    play icon

手のひらはpalmといいます
“Palm of your hand”のよく使います。手のひら直接英語にしたら”palm of your hand”になります。

もしパワーはある時、皆になんか言って何でもしてくる時は”palm of my hand”使える。
I have them eating out of the palm of my hand
これは“私に何でもしてくれる”の表現です。映画とか本これはよく出ます。

私の手のひらはすごいかゆい
My hand is so itchy
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

17

pv icon

16606

 
回答済み(10件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:16606

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら