▪ Free
Free means you do not have to pay for it.
▪ No charge
No charge indicates that it is free.
▪ Complimentary
This means something was given away for free.
Other casual ways of saying it is free:
a. Freebie
b. Handout
c. On the house
▪ Free
Free とはそれに対する[支払い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34802/)は[不要](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40398/)ということです。
▪ No charge
No charge とは無料(Free)という意味です。
▪ Complimentary
こちらの表現は無料で提供されたという意味があります。
無料であるということを伝えるカジュアルな言い方として他に下記のようなものがあります。
a. Freebie(無料のもの、景品)
b. Handout(食物、衣料、お金などの施し)
c. On the house(店の[おごり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46794/))
"The bottles of water in my hotel room were free of charge."
"free of charge" free with no money being asked or paid.
"The bottles of water in my hotel room were free of charge."
[ホテル](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48219/)の[部屋](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59174/)のミネラルウォーターは無料だった。
"free of charge" は「無料の」という意味です。
Beware there is an Enlish proverb that states:
"There is no such thing as a free lunch"
meaning there is a reason for the lack of cost and that you will pay somehow later!
英語のことわざで次のようなものがあります。
"There is no such thing as a free lunch"
(無料のランチのようなものは存在しない。)
これは費用の安さには理由があり、のちのちつけを払わなければいけなくなるという意味です。
There was no charge for the concert...it was a total freebie!
A freebie...is well entrenched in the modern venacular...like "selfie ";-))
It refers to a "no strings attached"...At "no cost whatsoever"
Yes it is aa great opportunity...to get something for NOTHING!!!
There was no charge for the concert...it was a total freebie!
"freebie"(無料の/タダでもらえるもの)とはとても凝り固まった現代特有の言葉ですよね、
"selfie "(自撮り)の様な;-))
これは"no strings attached"(無条件)で
"no cost whatsoever"(お金がかからない)と言う事を表現しています。
そうですね、これはすばらしいチャンスですよね。
ダダでもらえるんですから!
【例】
There was no charge for the concert...it was a total freebie!
(コンサートにはお金はかかりません、それは全くの無料です)
When you're trying to talk about something that does not cost any money, the following terms may be used: free, at no cost. prize or gift.
For example:
-The restaurant gave me a free dessert because the water gave me the wrong order.
-I won a prize for participating in the marathon.
-The bar gives you an extra beer at no cost for every beer you buy.
-I got the necklace as a gift from a friend.
何かお金のかからない物の事を話す時は、次の表現を使います。
"free" (無料)
"at no cost"(無料)
"prize"(景品)
"gift"(贈り物)
【例】
-The restaurant gave me a free dessert because the waiter gave me the wrong order.
(ウェイターが注文を間違ったので、無料でデザートをもらいました)
-I won a prize for participating in the marathon.
(マラソンに参加して景品をゲットしました)
-The bar gives you an extra beer at no cost for every beer you buy.
(そのバーでは、ビールを買うと無料でもう一杯ビールがもらえます)
-I got the necklace as a gift from a friend.
(友達からネックレスの贈り物をもらいました)
There are two words that we can use to express that something doesn't cost any money.
The most common would be, "free," ( fr ee ).
Another popular one, and is more typically used when your using a particular service and they provide an extra free service for you is, "complimentary." ( com plih ment ary ).
Example sentences :
- The ice cream was free
- They offered a complimentary breakfast with the hotel booking.
「無料」の意味の言葉は二つあります。
最もよく使われるのは "free"(発音=fr ee)です。
"complimentary"(発音=com plih ment ary)もよく使われます。"complimentary" は、追加のサービスが無料のときに使われることが多いです。
例文:
- The ice cream was free(アイスクリームは無料です)
- They offered a complimentary breakfast with the hotel booking.(ホテルを予約した客には無料で朝食を提供しました)
If you are wondering what you would call something that does not cost any money, you can say that this item "free" or "free of charge" which is also known as "F.O.C" for short form.
「無料」は、"free" や "free of charge" で表すことができます。
"free of charge" は "F.O.C" と省略されることがあります。
場面によって使うものと使わないものがあると思います。
Freeが一番広く使われる言葉です。
Get a free make up pouch, when you spend 2000 yen or more!
いらないテレビなどを道端に置いてFree!ってかいた紙を貼っているのをよく見かけます。
Complimentary はfreeよりもかしこまった単語です。あとはcomplimentary の元の単語compliment[お世辞を言う・敬意を表す・感謝する]などの意味からも何かプラスαにつけてお客さんに満足してもらったりするのに使います。
giveawayも無料の意味ですが、2000円使ったら、、、などの条件は付いていることはありません。販促のサンプルなどがこれに相当します。
「on 人」これは普通はお金がかかるけど、今回は特別にその「人」が負担するという意味です。Buy one and the second one is on us. 「一つ購入すれば、二つ目はこちらが負担します!」レストランなどでよく使われる日本語の「サービス」がこれに相当する表現です。
Sorry for the mixup. This one is on the house/us.
「ご迷惑おかけしました。こちらはサービスです。」
【無料の】
例)You can get free samples. (無料のサンプルを差し上げます。)
【無料で、ただで】本来は代価を支払うべきところを無料で得るというニュアンスがあります。
例)We got into the concert for nothing because my uncle works there.
(叔父がそこで働いているので僕たちはただでコンサートに行けた。)
giveawayは景品やサービス品を指します。
例)If you buy three lipsticks, we'll offer you this hand cream as a giveaway.
(口紅を3本お買いになると、このハンドクリームを無料で差し上げます。)
You want to know what you call something that doesn't cost any money - something you can receive without paying anything, Above are a few possible options for this situation.
"John offered his services gratis as his brother was in a bad financial situation."
お金がかからないもの、お金を払わずにもらえるものを英語でどう言うか知りたいということですね。上にいくつか例をお示ししました。
"John offered his services gratis as his brother was in a bad financial situation."
(兄の経済状況が厳しかったため、ジョンは無償での協力を申し出た)
こんにちは。
「無料」は英語で free や complimentary と表現することができます。
complimentary の方が少しフォーマルな表現で、例えばホテルなどでよく見ます。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
These cookies are free. You can have as many as you want.
このクッキーは無料です。好きなだけ食べてください。
We offer complimentary breakfast to all of our guests.
全てのゲストに無料の朝食を提供しております。
ぜひ参考にしてください。
「無料」は英語で free や complimentary と言うことが多いです。
例:
You will receive a free poster if you buy this CD.
このCDを買うと無料のポスターがもらえます。
complimentary は例えばホテルなどでよく使われます。
例:
You will receive a complimentary bottle of water.
無料のボトルウォーターをもらえます。