世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

不要って英語でなんて言うの?

いらない、必要ない、という意味です。 「〜は不要です」という言い回しで使います。
female user icon
yoshikoさん
2018/03/25 18:52
date icon
good icon

72

pv icon

107721

2018/03/28 12:09
date icon
回答
  • not needed/necessary

  • unnecessary

not needed/necessaryで[必要](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32984/)ではない、つまり不要であることを伝えられます。 This slide is not needed in this presentation.(このスライドはこのプレゼンテーションにはいりません) 人を主語にする場合は単純に、I don't need it.(それは不要です)と言うことも自然です。 necessaryのほうがneedよりも硬い印象です。
回答
  • I don't want to have...

もし、何かシンプルに必要ない、と言った場合には、”I don't want to have..”. でも要らないを伝えることも可能です。 例えば、I don't want to have a coffee. といえば、コーヒーは[いらない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47818/)。といった感じです。 ここで I don't need a coffee. というと、非常に強い表現になってしまいますので、注意してくださいね。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • unnecessary

  • not necessary

  • unneeded

不要は英語で unnecessary 又は unneededと言います。「un-」と言う接頭語は「no, not」という意味で日本語だと「不」という意味です。だからnot necessaryとnot neededもよく使われてます。optional という類語は日本語で任意という意味です。 不要なレシートはお客さんを持って帰ってください! Please bring unneeded receipts home! そういうコメントは不要です。 Those kinds of comments are unnecessary.
回答
  • That's not necessary.

  • There's no need to panic.

  • There's no need to apologize.

That's not necessary. →それは必要ありません(不要)。 There's no need to panic. →慌てる必要はありません(不要)。 There's no need to apologize. →謝る必要ありません(不要)。 I don't need a boyfriend. →ボーイフレンドは必要ありません(不要)。 ---- 「不要」の言い方はいろいろあります。 「need」は「必要」という意味の名詞です。 「necessary」は「必要な」という意味の形容詞です。 これらを否定することで「不要」を表せます。 ご質問ありがとうございました。
回答
  • It is unnecessary to walk that far, let's ride in my car.

  • It is unnecessary to wear a winter coat today, the weather is nice and sunny.

  • Throw away anything that is unnecessary, we need the extra space.

不要 unnecessary, not required ここまで歩く不要はないので、車に乗りましょう。 It is unnecessary to walk that far, let's ride in my car. 今日は冬のコートを着る不要はなく、天気は快晴です。 It is unnecessary to wear a winter coat today, the weather is nice and sunny. 不要なものは捨ててください。余分なスペースが不要です。 Throw away anything that is unnecessary, we need the extra space.
回答
  • not needed

  • unnecessary

英語で not needed/unnecessary のように言うことができます。 unnecessary は「不要」という意味の英語表現です。 対して necessary が「必要」です。 例: I think all of these are unnecessary. これらはすべて不要だと思います。 I don't think all of these are necessary. これらは必要ないと思います。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

72

pv icon

107721

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:72

  • pv icon

    PV:107721

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら