世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お釣りって英語でなんて言うの?

会計よりも多い金額を出した時に戻ってくる差額のことです。 お釣りが間違っていないか、 会計の時は毎回確認しています。
female user icon
AOIさん
2018/02/27 21:16
date icon
good icon

172

pv icon

68991

回答
  • change

こんにちは。 「お釣り」は change と言います。 海外でタクシーに乗ったときに、チップとして Keep the change (お釣りはいりません)と言うことがあります。 【例】 Here's your change. 「こちらお釣りです」 I always check if I got the right change. 「いつも正しいお釣りをもらったか確認する」 I think you gave me the wrong change. 「お釣りが間違っていると思います」 the right change = 正しいお釣り the wrong change = 間違ったお釣り ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Change!

単純にお釣りは「Change!」と言います。 映画でかっこよく「お釣りは要らない」と言うなら、「Keep the change!」。 昔の映画のシーンを思い出します。 "Keep the change you filthy animal”をYoutubeで検索すると面白いのが見れます。 店でお釣りを貰えなかったら、「Where's my change?」と言ってください。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • change

こんにちは。 お釣りは「change」といいます。 【例文】 Please keep the change. 「お釣りは取っておいてください」 チップとして渡したい場合に使える例文です。 参考になれば嬉しいです。
回答
  • change

「お釣り」という言葉を英語で伝えると、「change」という言葉になります。この場合に、この言葉は数えられない名詞です。例えば、アメリカにいる店員さんがよく「Here is your change.」または「Your change is five dollars.」という文章を使っています。「Here is ~」は「どうぞ」という意味があって、「dollars」は「ドル」という意味があります。「Keep the change.」という文章もたまに使われています。お釣りが欲しくない場合に使ってください。
回答
  • Change

お釣りはchangeといいます。発音はチェーンジです。 これはお釣りになります Here is your change 1万円いただきましたのでお釣りは4320円になります You gave me 10,000 yen so your change will be 4320 yen.
回答
  • Change

質問ありがとうございました。 「お釣り」は英語で「Change」と言います。 「お釣りです。」は「Here's your change.」と言えます。 「¥310のお釣りでございます。」は「¥310 is your change.」と言います。 「お釣りがないようにお願いします。」 「Please give correct/exact change.」と言いますね。 「お釣りが間違っていないか、会計の時は毎回確認しています」は 「I always check many times that there are no mistakes with my change.」と言います。 買い物の時の「会計」は「Check out」と言う言い方があります。 「会計に行くね」 「I'm gonna go check out now!」と言えます。 役に立てば幸いです。
回答
  • change

1. change 「お釣り」は英語で change と言います。 例: You can keep the change. お釣りは取っておいてください。 I don't have any change right now. 今は小銭がありません。 上記のように「小銭」のようなニュアンスで使うこともあります。 ぜひ使ってみてください。 お役に立てれば嬉しいです。
回答
  • change

「お釣り」は英語で「change」と言います。こちらの「change」は名詞で通貨の事ですね。「change」も「少量」の意味にも当たります。 一万円札で払ってお釣りが5千円になりました。 I paid with a 10,000 yen bill and got 5,000 yen in change. 彼のポケットには10ドルと少量の硬貨しかないです。 He only has $10 and some change in his pocket.
回答
  • I hate when I have large bills, I always have to ask for change.

  • When people pay their bill at a restaurant, they usually say, "keep the change".

  • Do you have change for the laundry machine?

お釣り change (monetary) 大きな請求書があるときは嫌いです。 いつもお釣りを求めなければなりません。 I hate when I have large bills, I always have to ask for change. 人々がレストランで彼らの手形を支払うとき、 彼らは通常「お釣りを保ちなさい」と言います。 When people pay their bill at a restaurant, they usually say, "keep the change". 洗濯機のお釣りはありますか? Do you have change for the laundry machine?
回答
  • change

change - お釣り 「お釣り」は英語で change と言います。 例: Here is your change. こちらがお釣りです。 Your change is 52 yen. お釣りは52円です。 You can keep the change. お釣りはとっておいてください。 お役に立てれば嬉しいです。
good icon

172

pv icon

68991

 
回答済み(10件)
  • good icon

    役に立った:172

  • pv icon

    PV:68991

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー