ひどいって英語でなんて言うの?

人から嫌なことをされたときに、
「なんでそんなことするの?ひどい!」と言い返したいです。
female user icon
maimaiさん
2018/02/28 19:02
date icon
good icon

120

pv icon

54174

回答
  • That's terrible!

    play icon

  • That's cruel!

    play icon

  • You're being cruel!

    play icon

「なんでそんなことするの?ひどい!」
"Why do you do things like that? That's terrible!"
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • You’re so mean!

    play icon

You’re so mean!
あなたって意地悪!

悪意のあることをされたらこう言っていいと思います。相手にされたことに怒っているのであれば “you” をつけてちゃんと相手に伝えましょう。
回答
  • mean

    play icon

  • terrible

    play icon

この場合、「ひどい」は英語で mean や terribleになります。

例)

なんでそんなことするの?ひどい!
Why would you do something like that? That's really mean!
Why would you do something like that ? That's terrible!

ご参考になれば幸いです。
回答
  • awful

    play icon

  • terrible

    play icon

  • mean/cruel

    play icon

「ひどい」は英語で色々な言い方があります。例えば、「awful」、「terrible」、「mean」、「cruel」などの単語を使う事が出来ます。

Why did you do that?  That’s terrible/awful…!
(なんでそんなことするの?ひどい!)

Her pronunciation is awful.
(彼女の発音はひどいです。)

Today’s weather is terrible.
(今日の天気はひどいです。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • Terrible / horrible

    play icon

  • Awful

    play icon

  • Horrendous

    play icon

maimaiさん

ご質問をいただき、ありがとうございます。

嫌なことをされた場合、「あなたがひどい!」を英訳しますと ' you are terrible!' または 'you are horrible! になります。

例文:久々に会った友達に「すごく太ったわね」と言うなんてひどすぎますよ!
Telling a friend you have not seen for awhile that 'they got really fat' is just too terrible of you.
久々に = for/in awhile
会った = met / seen
すごく太った = got really fat
言う= tell
ひどすぎますよ! = too terrible!

ひどいのその他の英訳も見てみましょう。
① 例文: ひどい夢を見てしまった = I had an awful dream.
ひどい = awful
夢 = dream
見てしまった = had (直訳は saw:見た - see:見る の過去形になりますが、不自然なので意味訳である had - has の過去形がふさわしいです)* 英語では 夢を see のではなく have します。

② 例文:帰りにひどい交通事故を見ました = On the way home I saw a horrendous traffic accident.
帰りに = on the way home (帰る途中、帰り道に)。
ひどい = horrendous
交通事故 = traffic accident
見ました = saw (see の過去形)

お役に立つことを願います。


回答
  • nasty

    play icon

  • awful

    play icon

  • terrible

    play icon

"nasty"(形容詞)は「ひどい」を意味します。カジュアルな言い方です。

"awful"(形容詞)も「ひどい」を意味します。これは「質が悪い」・「不味い」などの意味もあります。人は"awful"と言えば、「ひどい」になりますが、"awful at ~"と言えば、「~が苦手」になります。

"terrible"(形容詞)も「ひどい」を意味します。これは"awful"とほぼ同じです。


例文一:
Why would you do that? You are nasty!
なんでそんなことするの?ひどい!

例文二:
Why would you do that? You are awful!
なんでそんなことするの?ひどい!

例文三:
Why would you do that? You are terrible!
なんでそんなことするの?ひどい!
Michael H DMM英会話講師
回答
  • I don't like him because he is a very terrible and bad person.

    play icon

  • Don't say that, it is terrible and not very nice.

    play icon

  • The world is full of terrible people, do not be so quick to add to their number.

    play icon

ひどい terrible

彼はとてもひどくて悪い人なので、私は彼が好きではありません。
I don't like him because he is a very terrible and bad person.

それを言わないでください、それはひどくてあまり良くありません。
Don't say that, it is terrible and not very nice.

世界は恐ろしい人々でいっぱいです、
彼らの数に加えるのがそれほど速くないでください。
The world is full of terrible people,
do not be so quick to add to their number.
good icon

120

pv icon

54174

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:120

  • pv icon

    PV:54174

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら