世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ひどいって英語でなんて言うの?

人から嫌なことをされたときに、 「なんでそんなことするの?ひどい!」と言い返したいです。
female user icon
maimaiさん
2018/02/28 19:02
date icon
good icon

213

pv icon

86198

回答
  • That's terrible!

  • That's cruel!

  • You're being cruel!

「[なんでそんなことするの?](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/134227/)ひどい!」 "Why do you do things like that? That's terrible!" 「なんでそんなことしたの?ひどい!」 "Why would you do something like that? That's cruel!"
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • You’re so mean!

You’re so mean! あなたって[意地悪!](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/16266/) [悪意](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69945/)のあることをされたらこう言っていいと思います。相手にされたことに怒っているのであれば “you” をつけてちゃんと相手に伝えましょう。
回答
  • mean

  • terrible

この場合、「ひどい」は英語で mean や terribleになります。 例) なんでそんなことするの?ひどい! Why would you do something like that? That's really mean! Why would you do something like that ? That's terrible! ご参考になれば幸いです。
回答
  • awful

  • terrible

  • mean/cruel

「ひどい」は英語で色々な言い方があります。例えば、「awful」、「terrible」、「mean」、「cruel」などの単語を使う事が出来ます。 Why did you do that?  That’s terrible/awful…! (なんでそんなことするの?ひどい!) Her pronunciation is awful. (彼女の発音はひどいです。) Today’s weather is terrible. (今日の天気はひどいです。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • Terrible / horrible

  • Awful

  • Horrendous

maimaiさん ご質問をいただき、ありがとうございます。 嫌なことをされた場合、「あなたがひどい!」を英訳しますと ' you are terrible!' または 'you are horrible! になります。 例文:久々に会った友達に「すごく太ったわね」と言うなんてひどすぎますよ! Telling a friend you have not seen for awhile that 'they got really fat' is just too terrible of you. 久々に = for/in awhile 会った = met / seen すごく太った = got really fat 言う= tell ひどすぎますよ! = too terrible! ひどいのその他の英訳も見てみましょう。 ① 例文: ひどい夢を見てしまった = I had an awful dream. ひどい = awful 夢 = dream 見てしまった = had (直訳は saw:見た - see:見る の過去形になりますが、不自然なので意味訳である had - has の過去形がふさわしいです)* 英語では 夢を see のではなく have します。 ② 例文:帰りにひどい交通事故を見ました = On the way home I saw a horrendous traffic accident. 帰りに = on the way home (帰る途中、帰り道に)。 ひどい = horrendous 交通事故 = traffic accident 見ました = saw (see の過去形) お役に立つことを願います。
回答
  • nasty

  • awful

  • terrible

"nasty"(形容詞)は「ひどい」を意味します。カジュアルな言い方です。 "awful"(形容詞)も「ひどい」を意味します。これは「質が悪い」・「不味い」などの意味もあります。人は"awful"と言えば、「ひどい」になりますが、"awful at ~"と言えば、「~が苦手」になります。 "terrible"(形容詞)も「ひどい」を意味します。これは"awful"とほぼ同じです。 例文一: Why would you do that? You are nasty! なんでそんなことするの?ひどい! 例文二: Why would you do that? You are awful! なんでそんなことするの?ひどい! 例文三: Why would you do that? You are terrible! なんでそんなことするの?ひどい!
Michael H DMM英会話講師
回答
  • I don't like him because he is a very terrible and bad person.

  • Don't say that, it is terrible and not very nice.

  • The world is full of terrible people, do not be so quick to add to their number.

ひどい terrible 彼はとてもひどくて悪い人なので、私は彼が好きではありません。 I don't like him because he is a very terrible and bad person. それを言わないでください、それはひどくてあまり良くありません。 Don't say that, it is terrible and not very nice. 世界は恐ろしい人々でいっぱいです、 彼らの数に加えるのがそれほど速くないでください。 The world is full of terrible people, do not be so quick to add to their number.
回答
  • terrible

  • awful

  • mean

terrible awful mean 上記はいずれも「ひどい」というニュアンスで使うことができる英語表現です。 例: That's terrible. Please don't do that. それはひどいです。そんなことしないでください。 Why are you so mean? I can't believe it. なんでそんなにひどいの?信じられません。 mean は「いじわる」のようなニュアンスも感じます。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

213

pv icon

86198

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:213

  • pv icon

    PV:86198

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら