座ったまま話を聞いてねって英語でなんて言うの?

話を子供へしようとしたのですが、椅子から立ち上がろうとする子供へ、「立たなくていいよ」「座ったまま話を聞いてね」といいたいときは何といえばよいでしょうか?
female user icon
Sara Aさん
2016/02/06 15:27
date icon
good icon

8

pv icon

8570

回答
  • Stay seated while you listen to me.

    play icon

stay seated 座ったままでいる(remain seated も可)
while 〜する間

立たなくていいよ、も言いたいのであれば、
You don't have to stand up.
をプラスすればOKです
Miho Noguchi バイリンガルフリーアナウンサー / MC / ナレーター
回答
  • You don't have to stand, just listen in the chair.

    play icon

子供に「立たなくてもいいよ」と言いたい場合、You don't have to stand.と最初に言ってあげましょう。
その後、椅子に座ったまま聞いてね、と促すといいと思います。
椅子に座った状態は、in the chair で表現できます。
ぜひ、使ってみてください。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
good icon

8

pv icon

8570

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:8570

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら