考え方が引っ張られるって英語でなんて言うの?

従業員に業務改善に関する何らかの質問をし、意見を収集する際に、”例”を提示すると、回答する従業員の考えが、提示した”例”に引っ張られてしまうという事を伝えたいです。
male user icon
JUNさん
2018/03/03 09:29
date icon
good icon

2

pv icon

4490

回答
  • You shouldn't say too much otherwise they are going to think in your way.

    play icon

あまり言い過ぎないほうが良いですよ、そうしないと彼ら(従業員)は、あなたと同じ方向で考え出します。という意味になります。otherwise/or else はそうしないとという言葉でよく使います。他にも,
You shouldn't say too much or else you will influence the way your colleagues think.
同僚(colleague)の考えに影響してしまうでしょう。とも言えるでしょうか。
good icon

2

pv icon

4490

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4490

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら