彼はどっちかというと、あまり乗り気じゃなさそうだねって英語でなんて言うの?
「彼は飲み会に参加したそうだよね?」と聞かれた時の返事です。
「どっちかっていうと」というニュアンスをどうやって英語で出すかがわかりません。
回答
-
If anything, it feels like he's not very enthusiastic.
-
If I had to say one way or the other, I don't think he's very excited about it.
どっちかというと = if anything, if I had to choose, if I had to say one way or the other