★ 訳
「両方に[ソース](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35098/)をかけてもらえますか」
★ 解説
・both of them で、すでに話題に上がっている2つのものについて言っています。
・put some sauce on 〜「〜にソースをいくらかかける」
put は「[置く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34021/)」以外にも日本語にすると「かける」という意味になることもあります。
ご参考になりましたでしょうか。
「両方」は英語で「both」を使って表現します。
だから、今回の「両方ともソースをかけてお願いします」は英語で「please put sauce on both」で表現できます。
例文:
「両方の[選択肢](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34677/)が良いと思います」
→「I think both choices are good」
「両親は両方とも優しいです」
→「My parents are both kind」
「両方とも好きです」
→「I like both」
ご参考になれば幸いです。