Let's (be like sunflowers and) face a bright future
Let's (do what sunflowers do and) look towards a bright future
Like a sunflower that follows the sun... Let's look towards a bright future
「私たちも[ひまわり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33168/)のように明るい[未来](未来)に向かって歩んで行こう。」= Let's (be like sunflowers and) face a bright future / Let's (do what sunflowers do and) look towards a bright future
カードにこういうメッセージはいかがですか?
Like a sunflower that follows the sun
Let's look towards a bright future
Let's face towards a bright future like sunflowers do.
Ayaさんご質問ありがとうございます。
これがいい考え方ですね!
[向かう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58792/) face towards/head for
明るい[未来](未来) a bright future
「 」のように like
参考になれば幸いです。
Sunflowers bloom toward the sun. Let's be like sunflowers and look to a bright future.
未来:future
明るい:bright
に向かう:to turn toward, to look to, toward
咲く:to bloom
ひまわりは太陽に向かって咲きます。Sunflowers bloom toward the sun.
私たちもひまわりのように明るい未来に向かって歩んで行こう。Let's be like sunflowers and look to a bright future.
例:明るい未来にカンパイ!Here's to a bright future!
明るい未来にのbrightにはerを付けてもいいです。
例:I'm hoping for a brighter future. 今より赤うい未来に望んでいる。
ご参考にしていただければ幸いです。
1.明るい未来に向かっていこう
Let's= Let us
私たちというニュアンスが含まれています
「歩んでいこう」という直接的な表現はありますが、この場合はありません
例)Let's walk through life together
人生を共に歩んでいこう
こういうニュアンスでは使えます
bright =明るい
Future=未来
Look towards=目をやる
つまり「明るい未来」に「目をやる」=「明るい未来を(イメージして)いこう」
2.ひまわりのように明るい未来を作っていこう
「明るい未来に向かって歩んでいこう」という表現とは少し違いますが
ひまわりとおなじくらい明るい未来をつくるというのは、ともに歩みながら作るというニュアンスとして読み取れることができると思います
as...as=~と同じくらい~
Let's look towards a bright future like sunflowers!
こんにちは、
明るい将来に = towards a bright future
未来:future
明るい:bright
例文:
私たちもひまわりのように明るい未来に向かって歩んで行こう。
Let's look towards a bright future like sunflowers!
ひまわりのように = like sunflowers
ご参考になれば幸いです