電話で「まだ待ち合わせ場所に着いてないんですけど、よかったら最寄りの空港まで来てくれませんか?」 って丁寧にお願いしたいです。
回答したアンカーのサイト
TOEICの勉強ならカナダ・バンクーバーへ
「待ち合わせ場所」は英語で「meeting place」「meeting spot」や「meeting point」といいます。
例文:
「まだ待ち合わせ場所に着いてないんですけど、よかったら最寄りの空港まで来てくれませんか」
→「I haven’t arrived at the meeting place. Would it be possible for you to come to the nearby airport?」
「待ち合わせ場所を決めましょう」
→「Let’s decide on a meeting place」
→「Let’s decide on a meeting spot」
→「Let’s decide on a meeting point」
ご参考になれば幸いです。
「待ち合わせ場所」はmeeting placeと言うことができます。
例文
I haven't arrived at the meeting place.
まだ待ち合わせ場所に着いていないんだ。
このmeetingは動詞meetの動名詞や現在分詞と使われているのかと勘違いされがちですが、meetingという名詞として使われています。「会議」を意味する際にもmeetingを使いますが、名詞なのでI have a meeting. というように冠詞が必要な点に注意してスピーキングで使っていきましょう。
Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう!
Fuji
回答したアンカーのサイト
英語は一生、資格は一瞬Commencement
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・meeting place
・gathering spot
上記はどちらも「待ち合わせ場所」「集合場所」のようなニュアンスで使うことができる英語表現です。
meet は「会う」、gather は「集合する」という意味があります。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム