ヘルプ

待ち合わせ場所って英語でなんて言うの?

電話で「まだ待ち合わせ場所に着いてないんですけど、よかったら最寄りの空港まで来てくれませんか?」 って丁寧にお願いしたいです。
shinさん
2018/03/08 05:48

23

17496

回答
  • I haven’t got the meeting place yet. Could you pick me up at the airport if you don’t mind?

I haven’t got the meeting place yet. Could you pick me up at the airport if you don’t mind? 「まだ、待ち合わせ場所に到着していません。もしよろしければ、空港に迎えに来ていただけませんか。」

このように表現できます。ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • Rendezvous location

  • Meeting spot

カジュアルな言い方だと、待ち合わせ場所は「Meeting spot」と言えます。

例文:
- Everyone's at the meeting spot already!

軍人などが使う、集合場所みたいなニュアンスの言い方は:「Rendezvous location」
読み方は「ロンデイヴー」。
フランス語で、「待ち合う」と言う意味ですけど、英語でも使います。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • meeting place

  • meeting spot

  • meeting point

「待ち合わせ場所」は英語で「meeting place」「meeting spot」や「meeting point」といいます。

例文:
「まだ待ち合わせ場所に着いてないんですけど、よかったら最寄りの空港まで来てくれませんか」
→「I haven’t arrived at the meeting place. Would it be possible for you to come to the nearby airport?」

「待ち合わせ場所を決めましょう」
→「Let’s decide on a meeting place」
→「Let’s decide on a meeting spot」
→「Let’s decide on a meeting point」

ご参考になれば幸いです。

23

17496

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:23

  • PV:17496

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら