世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

うすうす気づいてたって英語でなんて言うの?

aware とか notice を使うのですか?

default user icon
naoki inoueさん
2018/03/09 15:45
date icon
good icon

51

pv icon

37696

回答
  • I was kind of aware of it.

I was kind of aware of it.
→何となく気付いていた

「うすうす」は「kind of」で表してみました。
「kind of」は「多少、ちょっと」のような意味です。

個人的には、「気付いている」には「aware」が使いやすかったです。

回答は一例ですので、参考程度にしてください。

ありがとうございました

回答
  • be vaguely aware of~

  • kind of knew

「うすうす気づいていた」は言い換えると
「それとなく気付いていた」、
「何となく気付いていた」という意味ですね。

be aware of~は「~に気付いている」
という意味ですが、この表現に
vaguely(漠然と)を付け加えて
be vaguely aware of~にすると
「それとなく気付いていた、うすうす気付いていた」
という意味になります。

kind of knewのkind ofは「ある程度」、「多少」
という意味です。

kind of knewで「それとなく知っていた」
という意味を表します。

kind of knewはkinda knewと
いう風に発音、表記することが
ありますので、気を付けて下さい。

参考になれば幸いです。

回答
  • I kind of knew about it.

  • I was aware.

I kind of knew about it.
なんとなく知っていたよ。

I was aware.
知っていたよ。

know about や aware は「知っている」という意味の英語表現です。

例:
I kind of knew about it. I wasn't sure though.
なんとなく気づいていたよ。確証はなかったけどね。

お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!

good icon

51

pv icon

37696

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:51

  • pv icon

    PV:37696

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー