世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

うすうす気づいてたって英語でなんて言うの?

aware とか notice を使うのですか?
default user icon
naoki inoueさん
2018/03/09 15:45
date icon
good icon

48

pv icon

34995

回答
  • I was kind of aware of it.

I was kind of aware of it. →何となく気付いていた 「うすうす」は「kind of」で表してみました。 「kind of」は「多少、ちょっと」のような意味です。 個人的には、「気付いている」には「aware」が使いやすかったです。 回答は一例ですので、参考程度にしてください。 ありがとうございました
回答
  • be vaguely aware of~

  • kind of knew

「うすうす気づいていた」は言い換えると 「それとなく気付いていた」、 「何となく気付いていた」という意味ですね。 be aware of~は「~に気付いている」 という意味ですが、この表現に vaguely(漠然と)を付け加えて be vaguely aware of~にすると 「それとなく気付いていた、うすうす気付いていた」 という意味になります。 kind of knewのkind ofは「ある程度」、「多少」 という意味です。 kind of knewで「それとなく知っていた」 という意味を表します。 kind of knewはkinda knewと いう風に発音、表記することが ありますので、気を付けて下さい。 参考になれば幸いです。
回答
  • I kind of knew about it.

  • I was aware.

I kind of knew about it. なんとなく知っていたよ。 I was aware. 知っていたよ。 know about や aware は「知っている」という意味の英語表現です。 例: I kind of knew about it. I wasn't sure though. なんとなく気づいていたよ。確証はなかったけどね。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習応援しています!
good icon

48

pv icon

34995

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:48

  • pv icon

    PV:34995

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら