Hōryū-ji was the first registered World Heritage Site in Japan.
「registered」を「World Heritage Site」の前に置きました。どうしてでしょう。
「Hōryū-ji was the first World Heritage Site registered in Japan.」というと、「日本で登録された」という意味になってしまいますので。
Horyuji was the first registered World Heritage Site in Japan.
The first registered World Heritage Site in Japan was Horyuji.
「法隆寺は日本で初めて世界遺産に登録された」= Horyuji was the first registered World Heritage Site in Japan.
「日本で初めて〜登録された」= The first registered ~ in Japan.
「初めて」= the first
「世界遺産」= World Heritage [Site]
「登録された」= was registered
「初めて登録された」= The first registered; registered as the first
になります。
ご参考までに。