世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私は、若い女性に戻って人生をやり直したいって英語でなんて言うの?

子供は成長し家を離れ、そこにはいつのまにか歳をとってしまった自分がいて、改めて自分の人生について考えたりします。そんな時、ふとこんな言葉が頭に浮かんだので質問してみました。よろしくお願いします。
female user icon
hirokoさん
2018/03/09 20:55
date icon
good icon

7

pv icon

5178

回答
  • I'd like to be a young woman again and relive my life all over again.

  • I wish I could turn back the clock to when I was young and live my life anew.

例文1は、質問の通り「若い女性に戻って人生をやり直したい」という意味です。 例文2は、「時計の針を若かった頃に戻して、人生を新たに生きたい」という言い方です。 時計の針を戻せたら、と思う時もありますよね。 どうぞご参考まで。
回答
  • I wish I could return to my past and do it all over again.

  • If only I could go back to the time when I was young and do it all over again.

現実に出来ないことや起こりそうにないことを 言う時は仮定法を用います。 I wish I could~は「~できたら良いのに」 という意味を表します。 If only~は「~でさえあればなぁ」 という意味です。 「若い女性に戻って」は return to my past 過去の自分に戻る go back to the time when I was young 若かった時に戻る で表現しました。 直訳に近いのは下の表現ですが、 上の文でも言いたいことは伝わると 思います。 「もう一度やり直す」は do it all over againです。 all over againは「もう一度最初から」 という意味を表します。 参考になれば幸いです。
good icon

7

pv icon

5178

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5178

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー