遅れて配信されるから3シーズン前のやつを見てるって英語でなんて言うの?
海外ドラマの話。実際の放送に追い付いていないという説明をしたいです。たとえば
①「日本だと遅れて配信されるから、3シーズンくらい前のやつを見てる」
②「最近そのドラマ見てないから、3シーズンくらい遅れてると思う」
回答
-
The release schedule here is delayed, so I'm three seasons behind.
-
I'm watching episodes from three seasons ago, because they come out late here.
three seasons behind = 3シーズン遅れている
配信される = to be released
出てくる = to come out