ヘルプ

色々考えたけど分からないって英語でなんて言うの?

色々考えたけど自分の気持ちが分からない、あなたの事が理解出来ないって時に使いたいです。
( NO NAME )
2018/03/11 13:22

13

11300

回答
  • I thought about it, but I don’t know.

I thought about it, but I don’t know は 「考えたけど、わからない」という意味になります。

例えば 「いろいろ考えたけど、自分の気持ちがわからない」と言いたい場合は I thought about it, but I don’t know how I feel.と言えます。
「いろいろ考えたけど、あなたが理解できない」と言いたい場合は
I thought about it, but I just can’t understand you.

ここで使う “It” はその状況か出来事を指します。

回答
  • I thought and though, but I still don't know what I want, or what you want.

★ 訳
「いっぱい考えたけど、まだ自分のことが分からないし、あなたのことも分からない」

★ 解説
・I thought and thought
 何度も何度も考えたことを示すのに、このように2回繰り返して言うことがあります。

・what I/you want
 これは実際に何か「物」が欲しいという意味ではなく、「何を求めているのか、どんなことが目的なのか」という意味です。

 What do you want? で「どうしたいんだよ?」という意味で使われることもよくあります。

 ご参考になれば幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦

13

11300

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:13

  • PV:11300

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら