世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

回復って英語でなんて言うの?

元の通りにもどることです。 病気がよくなってきたら、「病気が回復する」と表現します。
male user icon
nobuさん
2018/03/15 16:09
date icon
good icon

106

pv icon

70805

回答
  • recovery

  • recover

回復は英語で recovery と言います。名詞です。回復の動詞は recover になります。 例) 彼の回復は長かった His recovery was long [病気](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31156/)が回復する recover from a disease [体](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59157/)がまだ回復していない My body still hasn't recovered ご参考になれば幸いです。
回答
  • I am getting better.

こんにちは。 回復したは get better much better なので I am getting better. [元気になってきた](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/73111/)よ。 の表現で。 宜しくお願いします。
回答
  • recover

  • get better

  • get well

「回復」という言葉を英語で表すと、「recover」と「get better」または「get well」という言葉を使っても良いと考えました。例えば、「recover from an illness」と「get better from a surgery」と「get well after the flu」と言っても良いと考えました。「Illness」は「病気」という意味があって、「 surgery」は「手術」という意味があります。「flu」は「インフルエンザ」です。「お大事に」という表現を伝えたい場合、「I hope you recover.」と「I hope you get better.」と「I hope you get well.」と言っても良いです。
回答
  • recover

  • recovery

「回復する」は英語で「recover」といいます。名詞の場合には「recovery」になります。 「病気が回復する」= 「recover from illness」や「get better after an illness」 I have recovered from my illness. (私は病気から回復しました。) She has recovered from a major injury. (彼女は大怪我から回復しました。) He hasn’t recovered after the shock of a break-up. (彼は失恋のショックから回復していない。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • To get better

  • To recover

「回復する」のは英語で色々な表現があります。一番使いやすいのは「to get better」です。「よくなる」や「元気になる」みたいな意味です。例えば、 After taking this medicine, I've been getting better. この薬を飲んだ後、回復していた。 I've rested for 2 weeks but haven't gotten better. 2週間休んだけど、回復していない。 又は「to recover」も言えます。これは上記と同じ意味ですが、もっと真面目なイメージがあります。例えば、 She's recovering from a terrible car accident. 彼女はひどい事故から回復中です。 He's recovering from surgery now. 彼は今手術から回復中です。
回答
  • I'm doing better now. / I'm doing well now.

  • I'm making a swift recovery.

  • I'm getting better.

一般的に言えば 回復 は英語で recovery です。けど、この場合、別の言い方はもっと適切です。 I'm as good as new.  完全に回復しました。 I'm back to normal. 普通の状態に戻りました。 I'm on the mend. 病気がよくなっている。
回答
  • recover

  • recovery

ご質問ありがとうございます。 回復 は英語で recovery と訳出します。 回復する は to recover です。 他の言い方は よくなる to get better 元気になる to feel better 例えば 回復は時間の問題だね。 Recovery is just a matter of time. 彼はまだ病気が回復しなさそうだね Seems like he still hasn't recovered from his sickness. 回復の望みはあるにしても、ほんの小ししかない。 There is little, if any, hope of recovery. ご参考になれば幸いです。
回答
  • Getting better

  • Recovering

回復はrecoveryといいます。 風邪ひいた時、回復は”recovering”か”getting better”です。 病気を回復する Recovering from sickness Getting better after an illness 早く回復して Please get better soon Get well soon Hurry up and recover
回答
  • Recovery

「回復」が英語で「recovery」と言います。 例文: 病気が回復する ー Recover from illness その患者は回復が早い ー The patient is making a quick recovery. 早いご回復をお祈りしています ー I wish you a speedy recovery. 参考になれば嬉しいです。
回答
  • My knee is getting better.

  • Are you feeling better?

  • Is your stomach better?

「回復」は「better」などを使って表すことができます。 「better」は、形容詞の「well」と「good」の比較級です。 形容詞の「well」には「体の調子が良い」という意味があります。 【例】 My knee is getting better. →膝は回復しています。 My back is getting better. →腰は回復しています。 How's your back? →腰の調子はどう。 Are you feeling better? →良くなりましたか。 Is your stomach better? →おなかは良くなったかな。 ご質問ありがとうございました。
回答
  • I recovered from my illness after a night of sleep.

  • This winter, sales were low but spring brought a recovery of new customers to our stores.

回復 restore, improve, recover 一晩寝た後、病気から回復しました。 I recovered from my illness after a night of sleep. この冬、売り上げは低かったが、 春は店舗への新規顧客の回復をもたらした。 This winter, sales were low but spring brought a recovery of new customers to our stores. 回復の反対:再発 relapse, to end or return to a previous state 運転免許証が再発したので、新しいものが必要です。 My driver's license relapsed, I need a new one. 事故の後、私の病気は再発し、以前よりも気分が悪くなりました。 After the accident, my illness relapsed and I feel worse than before.
good icon

106

pv icon

70805

 
回答済み(11件)
  • good icon

    役に立った:106

  • pv icon

    PV:70805

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー