世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この歳になってもぬいぐるみが無いと寝れないのって変?って英語でなんて言うの?

アメリカの友達に質問したいです。「この歳になっても」「変」など日本の言い回しをどう英語にしたらいいのでしょうか…?
default user icon
( NO NAME )
2018/03/17 00:29
date icon
good icon

2

pv icon

7618

回答
  • Is it weird that even at my age, I can't sleep without a stuffed animal?

  • Is it strange that even at my age, I can't sleep without a stuffed animal?

「この歳になっても」は英語では Even at this age...やEven at my age...になります。 例文 Even at my age, I still like stuffed animals. この歳になっても、ぬいぐるみが好き。 Even at this age, I don't want to live by myself. この歳になっても、一人暮らししたくない。 「この歳になってもぬいぐるみが無いと寝れないのって変?」は英語ではこのようです。 Is it weird that even at my age, I can't sleep without a stuffed animal? Is it strange that even at my age, I can't sleep without a stuffed animal? 「〇〇って変?」は英語ではこのようです。 Is it weird.... Is it strange... ご参考までに。
good icon

2

pv icon

7618

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:7618

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら