I was moved by the way he continued to fight his disease
I was moved by the way he never gave in to his disability.
「病気と闘い続けた姿に感動した」= I was moved by the way he continued to fight his disease / I was moved by the way he never gave in to his disability.
ボキャブラリー
be moved by = に感動する
fight/not give in to = 闘う
disease/disability = 病気
※disabilityは「障害」というニュアンスになります。
I was moved by his perseverance in battling his illness.
「病気と闘い続けた姿に感動した」という表現には、以下のフレーズが適しています。
- "I was moved by his perseverance in battling his illness."
直訳すると「彼の病気と闘う姿に感動しました」という意味です。perseveranceは「粘り強さ」や「不屈の精神」を意味し、battling his illnessは「病気と闘う」という意味になります。ホーキング博士のように長い間病気と向き合い続けた人への敬意を表すときに使います。
関連する単語とフレーズ:
- Perseverance: 粘り強さ、不屈の精神
- Battling: 闘う
- Illness: 病気
- Moved: 感動した
シンプルな例文:
- His determination to keep fighting his illness was truly inspiring.
(彼の病気と闘い続ける決意は本当に感動的でした。)
- I admired his strength and courage in facing his illness.
(彼の病気に立ち向かう強さと勇気に感動しました。)
どうぞご活用ください。