世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

踏まれると危ないって英語でなんて言うの?

周りに人が沢山いる場で、子供が寝転がっている時に「踏まれたら大変だよ!起き上がって!」と、英語で言いたいです。お願いします。
female user icon
Mariaさん
2018/03/17 18:45
date icon
good icon

2

pv icon

7386

回答
  • If somebody steps on you it will hurt so you better stand up!

  • You could get stepped on lying down like that! You better get up off the floor.

例文1「誰かに踏まれたら痛いよ。起き上がって。」と言うニュアンスです。 例文2「そんな風に寝転がってたら踏まれるよ。床から起き上がって。」と言うニュアンスです。 「踏まれると危ないよ」とのことだったので、step on を使いましたが、「歩いている人がつまずくよ」という場合は、People could trip over you. という言い方もできます。 you better 動詞原形で「〜した方がいいよ」という言い方ができます。 例:You better go home. 「家に帰った方が良いよ」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

7386

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:7386

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら