お世話になるツアーガイドさんや運転手さんに最初にお会いした時の挨拶として。
show us around は私たちに見せてくれると言う意味です。
We will be in your care はお世話になりますと言う意味です。
Please take care of us はどうぞよろしくお願いしますと言う意味です。
アメリカでは、最後 に ありがとうと言います。上の文を最初に案内してもらった後にThank you.と言いましょう。
お役に立ちましたか?^_^
このシチュエーションの場合、日本語の「よろしくお願いします」にあたる英語の決まった言い方はないかなと思います。
あえていうなら、
例文1のように「今日は案内をしてくれてありがとうございます。」とバスガイドさんに言えるのと、例文2のように「今日は運転をしてくれてありがとうございます。」のように運転手さんに言えると思います。
ご参考になれば幸いです!