ネットの普及により実店舗が減ることに寂しさを感じるって英語でなんて言うの?
時代の変化や古き良きものや文化が消えていく時に使う「さびしさ」を表現したいです。
回答
-
①I feel sad that there are less physical stores with the growth of the internet.
-
②I feel sad that there are less physical stores because online stores have become more popular.
「ネットの普及により実店舗が減ることに寂しさを感じる」は、
①I feel sad that there are less physical stores with the growth of the internet.
※less より少ない
※physical store 実店舗
※the growth of ~ ~の普及で
②I feel sad that there are less physical stores because online stores have become more popular.
※online stores オンラインショップ
などでどうでしょうか?
②は、ネットの普及→オンラインショップの普及 と少し変えています。